Why is Chile Written in Kanji as ‘智利’? The Reason and the Cultural Meaning in Japanese

LOANWORD

Supervisor: Naohiro Takemura

Started his career based on his experience at an accounting firm.
For approximately 30 years, he has been engaged in database marketing, finance, entrepreneurship, BPO operations, and new business planning.
He is well-versed in fundraising and financial management, and currently manages his own company while also undertaking outsourced work in management and new business development.

In Japan, some foreign country names are written in kanji, and for Chile, it is expressed as “智利.” This is not just a phonetic transcription but also carries historical background and cultural meaning in Japanese.

What Does the Kanji “智利” Mean?

The two characters of “智利” each have both phonetic and semantic aspects. The first character “智” can be read as “Chi” and means wisdom. The second character “利” can be read as “Ri” and means benefit or advantage. When combined, the two characters can be pronounced “Chiri” and at the same time convey a positive meaning.

In Japan, it has long been common to assign kanji to foreign place names according to their sound. Especially after the Meiji era, it became necessary to represent Western country names in Japanese, and characters were chosen for their ease of reading and their positive associations. This is why the expression “智利” became established and is still used today in official documents such as those of the Ministry of Foreign Affairs, where Chile is written as “智利共和国” (Republic of Chile).


How Kanji-Based Transcriptions Work

When writing foreign country names in kanji, characters matching Japanese pronunciation are often selected. As seen in the table below, the choices are based primarily on phonetic similarity while also keeping the meaning natural.

CountryKanjiReadingReason Chosen
Chile智利ChiriMatches the sound, also means wisdom and benefit
Turkey土耳古TorukoUses “ear” and “old” to match the sound
Portugal葡萄牙PorutogaruGrapes used as phonetic match
America亜米利加Amerika“利加” (Ri-ka) expresses “Rica”

This shows that kanji were chosen primarily for pronunciation, but often with positive meanings that made them more acceptable.


The Japanese Meaning of “智利”

Breaking down the two characters of “智利” reveals their Japanese nuance:

  • represents wisdom, learning, and intelligence.
  • expresses benefit, advantage, and convenience.

Together, the combination implies “wise and advantageous.” Thus, “智利” is more than a phonetic rendering; it also carries positive cultural connotations. This fortunate overlap helped the expression gain acceptance and persist into the present.


Why “智利” Is Still Used Today

Although country names are now generally written in katakana, the kanji “智利” continues to appear in diplomacy and official documents. The reasons include:

ReasonExplanation
Historical traditionUsed since the Meiji era and preserved over time
Official reliabilityMaintained in documents by the Ministry of Foreign Affairs
Power of ideographsKanji express not only sound but also meaning

For foreigners, this may seem unusual, but it represents an important example of Japanese writing culture.


Comparing “智利” with Other Country Names

The use of “智利” is not unique. Other countries have also been represented by combining sound and meaning in kanji.

CountryKanjiNuance
India印度Uses “印” (seal/mark) for the sound “In”
England英国“英” symbolizes excellence or intellect
Germany独逸“独” (independence) reflects a symbolic meaning

From this comparison, it becomes clear that “智利” is one of the more successful and harmonious examples of combining sound with meaning.


The Cultural Background of “智利”

“智利” is not just a phonetic transcription but also reflects the depth of Japanese language culture. Japan has long used kanji for foreign words in a way that reflects its cultural values.

China and Korea share similar traditions of writing country names in kanji. For instance, France is written as “法蘭西,” where “法” (law) carries a symbolic meaning. In this context, Japan’s “智利” fits into the broader East Asian tradition of combining phonetics with symbolic meaning.


Conclusion

Chile is written as “智利” because of its balance of sound and meaning. The character “智” stands for wisdom, while “利” stands for benefit, together creating the positive phrase “wise and advantageous.” This writing has a long history and continues to be used officially.

For foreigners, this might appear curious, but it provides a valuable insight into Japanese cultural traditions. The kanji transcription of country names is more than translation—it is a testament to the exchange between language and culture.