LOANWORD

スポンサーリンク
LOANWORD

Why Is Switzerland Written as “瑞西”? A Guide to the Origins of Kanji Naming in Japanese

The Japanese name for Switzerland, "瑞西", is more than just an old-fashioned expression. It reflects a deep cultural interpretation rooted in symbolism, geography, and values. Understanding this term opens the door to the history of kanji-based naming conventions in East Asia.
LOANWORD

Why Is “Hong Kong” Written as 「香港」 in Japanese? Unraveling the Linguistic Mystery Through the Meaning of Kanji and the Sound of Cantonese

In Japanese, "Hong Kong" is written as 香港, not simply translated phonetically into katakana. This choice is a result of Japan’s tendency to blend phonetic structure with visual meaning. This article explores why kanji is used instead of katakana, and the linguistic and cultural connections behind that choice.
LOANWORD

Why is Taiwan written as “台湾” in Japanese? A Cultural and Linguistic Perspective

In Japanese, the use of the characters "台湾" for Taiwan is influenced by more than just phonetics or convenience. It reflects a blend of linguistic policy, cultural consideration, and historical familiarity. This article breaks down the true reasons why "台湾" has become the default expression in Japanese communication.
LOANWORD

Why Is “Portugal” Written as “葡萄牙”? The Hidden Background of Japanese Phonetic Kanji Transcription

Many may wonder how “葡萄牙” represents Portugal in Japanese. This kanji transcription, however, reflects the deep intersection between the Japanese language and foreign cultures. It is a clear example of how Japanese adapts foreign words into its own linguistic framework.
LOANWORD

Why Is Mexico Written as 墨西哥 (or 墨国) in Japanese? A Clear Explanation of Its Origin, Meaning, and Historical Background

Have you ever wondered why Mexico is sometimes written as 墨西哥 or 墨国 in Japanese? This is a classic case of phonetic translation, offering a fascinating look into how Japanese integrates foreign words using kanji while preserving native linguistic structure.
LOANWORD

Why Is Nigeria Written as “尼日利亜”? An Easy-to-Understand Explanation of Japanese Ateji Culture

Foreign country names in Japanese are often written in katakana, but sometimes appear in kanji, such as Nigeria being written as 尼日利亜. This phenomenon stems from Japan’s phonetic adaptation practices and influence from the broader kanji-using culture. This article explains how sound and script harmonize in Japanese and why Nigeria is a fascinating example of this.
LOANWORD

Why Is Pakistan Written as “巴基斯坦” in Japanese? Understanding the Meaning and Cultural Background Behind the Kanji Representation

The use of kanji to represent "Pakistan" in Japanese—巴基斯坦—is not arbitrary. It is part of a historical system of phonetic transcription rooted in Chinese influence, where kanji are used not for their meanings but for their sounds. This fascinating method reveals how traditional and modern linguistic practices coexist in Japanese.
LOANWORD

Why Is Spain Written as “西班牙” in Japanese? A Historical and Etymological Explanation

Have you ever seen Spain abbreviated as just “西” (West) in Japanese? This isn't a typo or a mistranslation—it’s a traditional abbreviation rooted in historical naming practices and kanji culture. In this article, we’ll explain why Spain is referred to this way and how such abbreviations are part of a broader linguistic system in Japan.
LOANWORD

Why Is Italy Written as 伊太利亜 (伊国) in Japanese? Exploring the Linguistic History and the Role of Kanji

Why would the name "Italy," typically written in katakana, appear in kanji as "伊太利亜" or "伊国"? The reason lies in the layered linguistic and cultural structure of Japanese. These kanji expressions not only mimic the pronunciation but also convey symbolic meanings and reflect Japan’s unique approach to integrating foreign concepts.
LOANWORD

Why is Canada Written as “加奈陀” (or “加国”) in Japanese? A Simple Introduction to the Ateji Culture

When you see the term "加奈陀", you might not immediately connect it with Canada. However, this expression is deeply rooted in Japan’s unique linguistic culture and carries significant historical reasoning.
スポンサーリンク