Japanese Impressions of The Lord of the Rings: Cultural Values in Contrast with the West

CONTENT

Supervisor: Naohiro Takemura

Started his career based on his experience at an accounting firm.
For approximately 30 years, he has been engaged in database marketing, finance, entrepreneurship, BPO operations, and new business planning.
He is well-versed in fundraising and financial management, and currently manages his own company while also undertaking outsourced work in management and new business development.

The Lord of the Rings is beloved worldwide, but Japanese impressions are deeply shaped by unique cultural backgrounds. This article explores how Japanese perspectives on nature, companionship, and the concept of good and evil offer insights that may be surprising to foreign audiences.

Japanese Resonance with the World of The Lord of the Rings

Japanese culture has long valued harmony with nature. This is why many Japanese feel a sense of closeness when watching the lush landscapes and the Hobbit villages. In particular, people find parallels with satoyama culture (traditional rural landscapes), which evoke nostalgia and a sense of peace. The aesthetic of wabi-sabi, the appreciation of impermanence and simplicity, is also reflected in the quiet flow of time depicted in the story.

Unlike audiences who see nature merely as a beautiful backdrop, Japanese viewers often interpret forests, rivers, and mountains as deeply connected to human life and spirituality. Thus, the scenery is not just a stage but a reflection of the characters’ emotions and philosophies.

Comparison of Views on Nature

AspectJapanese PerspectiveWestern Perspective
Depiction of natureLinked to life and spiritualityFocused on scenic beauty
Forests and mountainsSeen as sacred or satoyama landscapesViewed as settings for adventure
Rivers and waterSymbol of purification and rebirthFunctional element for story flow

Japanese Impressions of Courage and Companionship

In Japan, bonds of companionship are deeply valued. The fellowship in The Lord of the Rings is especially meaningful to Japanese audiences. Since the story emphasizes self-sacrifice and cooperation, many associate it with bushido spirit.

For instance, Sam’s unwavering loyalty to Frodo is often seen by Japanese audiences as an act of duty and devotion. While Western audiences describe it as “friendship,” the Japanese interpretation is closer to giri and ninjo (duty and human emotion), which makes the scenes even more moving.

Different Interpretations of Companionship

Character ActionJapanese InterpretationWestern Interpretation
Sam’s loyaltyDevotion and dutySymbol of strong friendship
Boromir’s temptationHuman weakness and redemptionFailure caused by desire
Fellowship unityBushido and giri-ninjoTeamwork

Japanese Perceptions of Good and Evil

In many Western stories, good and evil are clearly divided. However, Japanese audiences often feel uneasy with the idea of absolute good or pure evil. Japanese mythology and history depict beings that embody both sides, making it easier for audiences to empathize with characters who show inner conflict.

For example, while Sauron represents ultimate evil, Japanese viewers often find more emotional connection with characters like Gollum, who embodies contradiction, weakness, and tragedy. Western audiences may simply see him as a traitor, but Japanese people are likely to feel sympathy for his suffering.

Comparison of Views on Good and Evil

AspectJapanese ViewWestern View
SauronNot only evil, but imagined with a backstoryPure embodiment of evil
GollumTragic and pitiable figureTreacherous villain
Good vs EvilBlurred and mixedClearly divided into black and white

Japanese Preferences for Characters

Japanese preferences for characters differ from Western ones. While figures like Aragorn and Legolas are highly admired abroad for their heroic qualities, Japanese fans often favor Sam, Merry, and Pippin, who are less prominent but loyal and sincere.

Sam, in particular, is seen as the “ideal friend.” His patience and honesty resemble supporting roles often depicted in Japanese literature and drama. Likewise, Merry and Pippin, who start off as comic relief but later contribute significantly, are reminiscent of the “dōke” (fool or clown) characters in traditional Japanese theater who unexpectedly reveal great importance.

Differences in Character Popularity

CharacterPopularity in JapanPopularity Abroad
SamAdmired for loyalty and devotionValued for friendship and loyalty
Merry & PippinAppreciated for growth from comic rolesSeen mainly as comic relief
AragornViewed as a bushido-like leaderAdmired as a heroic leader
LegolasLess emphasis on looks, valued for skillAdmired for beauty and elegance

Japanese Interpretations to Share with Foreign Audiences

For Japanese audiences, The Lord of the Rings is not only a fantasy epic but also a story that resonates with their own cultural values. The emphasis on nature, human bonds, and loyalty makes the story feel closer to Japanese life.

Moreover, Japanese audiences tend to place themselves in the shoes of ordinary characters rather than just following the epic adventure. Instead of asking, “What if I were Frodo or Aragorn?” many Japanese viewers think, “What if I were just a villager, or one of the companions?” This creates a sense of intimacy with the story, making the fantasy world more relatable.


Conclusion

The Lord of the Rings has moved audiences worldwide, but Japanese perspectives reveal unique cultural nuances. Closeness to nature, deep companionship, empathy for ambiguity between good and evil, and affection for modest yet faithful characters all distinguish Japanese impressions.

Additionally, Japanese culture emphasizes quiet strength, harmony, and compassion for human weakness, which enriches interpretations of the story. The enduring global appeal of The Lord of the Rings lies not only in its epic narrative but also in its ability to evoke diverse cultural interpretations that deepen its universality.