借用語 ネパールは漢字で「尼婆羅」と表記?日本語の由来と意味を解説 日本語でネパールを表す古い漢字が「尼婆羅」です。この表記は意味を持つ翻訳ではなく、外国語の音を漢字に写したものです。普段は使われませんが、仏教文献や歴史資料には残されており、日本とアジアをつなぐ文化の証拠でもあります。 2025.08.31 借用語
借用語 バーミンガムの漢字表記「伯明翰」とは?日本語と中国語の違いを解説 「バーミンガム」という都市名は日本語ではカタカナ、中国語では漢字で表されます。一見すると漢字に特別な意味が込められているように思えますが、実際には音を写しただけです。この記事では、その背景を解説し、日本語と中国語の地名表記の違いをわかりやすく紹介します。 2025.08.30 借用語
借用語 なぜムンバイは「孟買」と漢字表記されたのか?日本語の当て字文化を読み解く インド最大の都市であるムンバイは、かつて日本語で「孟買」と書かれていました。この表記は旧称ボンベイをもとにした当て字であり、意味ではなく音を重視して作られたものです。本記事では「孟買」の由来と日本語的な意味、そして現在どのように理解されているのかを解説します。 2025.08.30 借用語
借用語 サンアントニオが漢字で「聖安東尼奥」と書かれる理由とは?日本語表記の意味と文化的役割 テキサス州の観光都市サンアントニオには、漢字で「聖安東尼奥」と表記される場合があります。これは偶然の当て字ではなく、聖アンソニーに由来する都市の成り立ちを反映した表現です。漢字の一字一字に込められた意味を知ることで、この街の文化的背景をより深く理解することができます。 2025.08.30 借用語
借用語 なぜフィラデルフィアは「費府」と漢字表記されるのか?日本語における当て字文化の背景 フィラデルフィアはアメリカ建国において重要な役割を担った都市であり、現在も教育、文化、経済の中心として発展を続けています。その都市名が日本語で「費府」と表記されていたことをご存じでしょうか。なぜ「費」という字が選ばれたのか、なぜ「府」という字が添えられたのか――そこには日本語が外国地名を受け入れてきた歴史があります。本記事ではその背景を分かりやすく紹介します。 2025.08.29 借用語
借用語 般若とは?外国人にもわかる日本文化と仏教の象徴 「般若」という言葉には、仏教の智慧を象徴する意味と、能楽における鬼の仮面という二つの顔があります。外国人が初めて般若面を見たとき、多くは恐怖を感じますが、実はその裏に悲しみや人間の弱さを映す深い物語が隠されています。本記事では、般若の歴史的背景と現代における活用方法を紹介し、日本文化の理解を深めます。 2025.08.29 借用語
借用語 フェニックスの日本語での漢字表記は「不死鳥」か?カタカナ表記との使い分けを解説 日本語で「フェニックス」と表記される都市名は、単なるカタカナ表記以上の意味を持っています。神話上の鳥フェニックスは、「死と再生の象徴」である不死鳥として知られ、中国文化では「鳳凰」とも重ねられてきました。本記事では、地名としての表記と文化的な背景を比較し、外国人にも理解できる形で紹介します。 2025.08.28 借用語
借用語 カメルーンは日本語では「喀麦隆」や「喀麥隆」と漢字表記する?中国語由来の音訳を解説 日本語で外国の国名を表記する際、一般的にはカタカナが使われます。カメルーンも例外ではなく、普段は「カメルーン」と書かれます。しかし「喀麦隆」や「喀麥隆」という珍しい漢字表記が存在することをご存じでしょうか。これは中国語の音訳をもとに伝わった表現で、日本語の外来語受容の歴史を理解する上で興味深い事例です。 2025.08.28 借用語
借用語 ソウルの漢字表記が「首爾」と書くのはなぜ?過去の「漢城」「京城」との違いとは 旅行ガイドや資料で、ソウルが「首爾」と表記されているのを見て不思議に思った外国人は多いでしょう。韓国国内では漢字を用いず、固有語「ソウル」が唯一の正式名称です。この記事では、歴史的な呼称の変遷や中国語に由来する漢字表記の理由を分かりやすく紹介します。 2025.08.28 借用語
借用語 コートジボワールが「象牙海岸」と呼ばれた理由と現在の正式名称 日本語でかつて「象牙海岸共和国」と表記されたコートジボワールは、現在では「コートジボワール共和国」が正式名称となっています。国名が変化した背景には、植民地主義の歴史や国際社会における尊厳の確立が関係しています。本記事では、その経緯をわかりやすく紹介します。 2025.08.27 借用語